“中国近一百年内无此小说”——新版《老残游记》问世
《老残游记》是清末小说家刘鹗的代表作品,是联合国教科文组织认定的世界文学名著。严复称“中国近一百年内无此小说”,它被公认为晚清四大谴责小说之首,有八种语言三十多个译本在海外广为流传。
《老残游记》,刘鹗著,三秦出版社,2016年6月出版
晚清四大谴责小说之首,深受名家追捧
《老残游记》以一位走方郎中“老残”的经历为主线,谐谑描绘特定环境下的社会众生相,借书中人物揭露了当时的社会矛盾,由于描绘水准一流而被公认为晚清四大谴责小说之首。
小说从1903年开始在刊报连载,胡适和林语堂分别在1925年和1933年为《老残游记》作序推荐。后者表示过,其“文字之机趣,描写之生动,有眼者自会辨别”。小说还获得当时“中国文界最上乘”三君子严复、王国维、梁启超高度赞扬。严复读后认为“中国近一百年内无此小说”。王国维称“不意中国亦有此人!可与英国最高小说平行。”梁启超则花重金买下整部小说,拟编入中国最早的专载小说期刊《新小说》。
在行文水准和文学底蕴方面,《老残游记》被认为是除了《红楼梦》之外,中国小说中又一上乘之作。当代“红学家”周汝昌就评价过,“前有曹雪芹,后有刘铁云(刘鹗)”。
论中国近代小说在国外的影响也应首推《老残游记》,书中王小玉说书片段被译为The Singing Girls在《亚洲》杂志上发表,至此西方人开始由它认知到刘鹗的艺术才能。捷克著名汉学家普实克不仅在1948年将正本《老残游记》翻译成捷克文,还为其写了长篇序言《刘鹗及其小说〈老残游记〉》。此外,《老残游记》在日本的译本多达10多种。目前已有英文、法文、德文、俄文、日文、捷克文、匈牙利文、朝鲜文等八种译文版本流传。
文学界的教科书,被誉为“近乎革命式的成就”
刘鹗对风景、声音的描写都极具创新性,在今天依然属于教科书级别。书中第二回的王小玉说书一段,就被人民教育出版社以《明湖居听书》为题,收录在人教版高二语文课本中。
刘鹗的精细观察和生动描写受到名家的推崇。胡适惊叹,“只有精细的观察能供给这种描写的底子,只有朴素新鲜的活文字能供给这种描写的工具。”
文学评论家、哥伦比亚大学教授夏志清著有《中国现代小说史》,在上世纪60年代就开始向英语世界介绍中国文学,并重新确立了张爱玲、钱钟书、沈从文等作家的文学地位。他认为《老残游记》叙事手法的改变,可以说是“近乎革命式的成就”。他称,“《老残游记》文如其题,是主人翁所视、所思、所言、所行的第三人称的游记。这游记对布局或多或少是漫不经心的,又钟意貌属枝节或有始无终的事情,使它大类于现代的抒情小说,而不似任何型态的传统中国小说。”
足本典藏,续集残稿无删减
刘鹗于1903年开始创作《老残游记》,其本意是想写小说换取稿费以帮助被清廷迫害的友人,但又因自己处于乱世,对当时的社会矛盾深有感触,从而加深了其小说的构建。1905年后,刘鹗还写了《老残游记续集》和现今仅存4700字的残稿。
该书编辑向记者介绍,本次再版《老残游记》,将前二十回、续集和残稿收集整理,并根据亚东图书馆馆本、良友本、中华书局1962年版,进行严格校对,全文无删减,不添加任何评书解说,最大程度还原《老残游记》,意在使读者能体会到小说原有的思想意蕴与艺术技巧。
【书籍信息】
书名:老残游记(足本•典藏)
作者 刘鹗
出版社 三秦出版社
出版时间 2016-6
定价:35.00元
内容简介:
《老残游记》是胡适、王国维、林语堂等都极为推崇的传世之作。小说以江湖郎中老残的游历为主线,谐谑描绘特定环境下的社会众生相。开篇用象征笔法点透个体与时代间的微妙关系,而后一路写大明湖景致、王小玉说书、清官可恨、一桩奇案、黄河冰封、爱与彻悟……有世情小说的奇幻,心理小说的洞察,武侠小说的热血,有人认为它的章回如秦砖汉瓦,分别看来精美绝伦,凑在一起则不成长篇。但细读内容就会发现,它妙就妙在不合体统,写得任性,写得恣意飘洒。
其中对景致及声音的创新性描写,在今天依然属于教科书级别。
作者简介
刘鹗(1857.10—1909.8)
清末小说家,字铁云,号老残,笔名“洪都百炼生”。
出身官僚家庭,不喜科场文字。一生纵览百家,致力于水利、音乐、数学、医学、算学等实际学问。
少时已聪明过人,但放旷不羁、交游甚广,先后以行医、经商为业。
光绪十四年(1888),因治理黄河郑州段的决口功绩显著,被保荐到总理各国事务衙门,以知府任用。
光绪二十三年(1897),应外商之聘,任筹采山西矿产经理。后渐成为外商之买办与经纪人。
光绪二十六年(1900),八国联军攻陷北京,刘鹗向俄军购米,转卖北京居民,以济城内饥困。后被袁世凯以“私售仓粟”等罪罗织罪名,缉捕发配新疆,1909年逝世于乌鲁木齐。
所著《铁云藏龟》一书,是第一部甲骨文集录,奠定了后世甲骨文研究的基础。 |