何新《说文改错》选(1):
对“心”与“囟”字的千年误读
《说文》在唐、宋两代曾经经过李阳冰、二徐的大规模改编,故今日所见早非汉代许慎原本,许多文字解说早已偏离古意。
例如今人都以为“心”字的本义是人的心脏,就是指人体内主管血液循环的那个器官。
而孟子曾曰:“心之官则思。”于是后人遂以为,中国古人不懂人体解剖和生理,竟然无知如此,不知道人的思维器官是在脑部而非是在胸膛里的心脏。
其实,发生这种误解的根源是秦焚书之后,汉代人对两个同音形近的字——“心”与“囟”发生了颠倒性的误读和误解。
据今本《说文》:“囟,“头会,脑盖也,象形。”此字的字义似乎是指人的头脑。
但是实际上,从囟字的古字形看,这个字并不像人脑骨。这个字的古字形体与人的心脏很接近,可知“囟”字实乃人类心脏的象形字:
对比人类的心脏图,可知“囟”字的古字形以及字义,实际都是描写人的心脏。
而“心”字,今本《说文》则说:“人心也。在身之中,象形。”
但比照“心”字的古字形,这个字却完全不像人的心脏。对于这一点,历代许多文字学家早就发现,曾试图曲为之解,但都无法讲通。
其实,“心”字之象形并非人的心脏,而是人的头顶骨、脑部(字形像小儿的脑顶骨缝)。
见下图:
以故可知:《說文》所言的:“囟,头会,脑盖也,象形。” 是错误的,应当改为:
——“心,头会,脑盖也,象形。”
而《说文》所言的:“心,人心也,在身之中,象形。” 也是错误的,应当改为:
——“囟,人心也,在身之中,象形。”
换句话说,“心”与“囟”这两个字的字形和字义在今本《说文》中被完全搞相反了。
心、囟二字的读音相同、字形近似。因之很可能是在汉代文字由篆体隶变时,这两字的字形及字义发生错讹而相乱(类似情况《说文》中还有不少)。于是后人遂读本义为心脏象形字的“囟”为人的脑囟,以为囟部即脑部。(如出于汉代的《素问·气交变论》:“头脑户痛,延及囟顶发热。”)而本来是作为描写人类的头顶骨之象形字的“心”字,则被错读为心脏之心。
总之,孟子所说的“心之官则思”——本应当就是指人类头脑的官能是思维,心即心灵,在人的头顶上,乃是人之意识和灵魂之所在。
而“囟”字的先秦本义则是指主管血气输运的心脏,汉代以后,才变成脑的名称。
但是汉代以后的浅薄人则以为思维的器官也是心脏,由是遂发生了认为古中国人不懂生理而以心脏为思维器官的千古谬说。
错误的不是秦汉以前的古人,而是宋明以下不再懂得先汉古学的后人和今人。
|