荒唐的“禁令”
作者:文志传华人在自己的祖国聚会,用什么语言交谈?这也许是个毫无疑问的常识问题。谁不知道华人同文同种讲汉语?
然而怪事偏偏就出在同种不同文,华人在华开会竟然“禁说”华语。刚刚在上海落幕的第四届全球华人物理学家大会,聚集的学界精英尽管都是黄皮肤黑头发,但从论文汇编到会议网站,从演讲到提问,甚至会场门口的指南,全是英文。有人申请用中文做报告未获准许,只好用不熟练的英文演讲,致使论文原意不能充分表达。一位与会学者认为,大多数报告用中文完全可以讲清楚,而且更容易被听众理解。即使考虑到部分海外华裔学者的需要,至少可以采用中英文双语,但这些要求被组织者以国际惯例为由而拒绝。大有非熟练英语者不得发声的意思。
组织者所谓“国际惯例”,如果不是故意蒙人,就是连起码的常识也不懂。联合国的工作语言有6种,汉语乃是其中之一。倘说“国际惯例”,至少应该是包括汉语在内的6种工作语言同时使用。随着中国国力日渐增强,外国学汉语的人与日俱增,汉语成为世界强势语言的特征已经显现,我们为什么还要崇拜英语到走火入魔的地步?
令人敬佩的是丁肇中教授,他不顾“禁令”,坚持以中文作报告。丁教授的英语水平毋庸置疑,但当他荣获诺贝尔奖发表演说,却用汉语。他说,汉语是他的母语。这一次,丁肇中在用汉语表达学术思想的同时,也表达了超越物理意义的文化情感。中华儿女遍布世界各国,但无论相隔多远,差别多大,他们以通用的汉语作为中华民族的主要标志,这无疑是中华民族大团结形成和巩固之基础。丁肇中教授此举,令人尊敬。
我们的国土神圣不可侵犯,因为那是中华民族世世代代、生生不息的地方;汉语神圣不可歧视,因为那是中华文化时时刻刻、绵绵永续的精神家园。保护我们的精神家园,维护汉语的尊严,也就是维护民族的尊严。不错,加入世界贸易组织后,我们有许多事情都要跟国际接轨,但体现民族传统、民族文化、民族精神的语言、文字,绝不在接轨之列。法、德等不少国家甚至拒绝在自己的文字中夹杂英文,而俄罗斯总统普京也签署命令,要求维护俄语的纯洁性。显然,语言、文字与国家、民族的命运是紧密相连的,我们能不深省吗?
记得小时候听老师讲都德的《最后一课》,她说,灭绝一个民族最恶毒、最有效的手段,就是迫使该民族放弃自己的母语。她说着说着就哭了,我们也哭了。她说,我们靠祖国生存着,我们靠母语发展着——这不是“最后一课”,这是永远的一课! 中国式悲剧 向丁肇中先生致以崇高敬意!同时强烈声讨并谴责“组织者”丧权辱国的洋奴嘴脸!
如果是国家公务员,建议行政记大过一次!
如果是GC党员,则建议留党察看!
滴水见阳,由此可见,全盘西化者已经堕落到何种地步!连祖宗都不要啦!
丑陋的奴才,汉奸! 啼笑皆非!
啊,我们的祖国! 可悲
最后的一堂法文课
末学高中毕业即将考大学的时候,老师发下的必读文章就是他,我读了不知道多少遍,我的心每一次都被深深的震撼!法兰西万岁!这句话让我的泪水夺眶而下!让我等小民也高呼:祖国万岁! 丁肇中教授象成熟的谷穗,肚中饱满,没有容纳杂物的空间,所以有所不知,不去理会那些闲言碎语。剩下那些人,诸如“何大拿”之类,腹中空空,所以能装进好多东西,其实最简单的也就是装“国际惯例”,对内拒你门外,说你是老土,对外则好卑躬屈膝。宣传起来是向世界水平看齐,实质上想做人家的尾巴。 呵呵为了省同声传译的费用吧 那地方的人一惯排斥国语,他们崇拜西文的历史是最悠久的(以至于有著名的ykb),他们那里的人也是出国最不计手段的。
页:
[1]