刀笔吏 发表于 2006/9/8 16:41:26

《Amazing Grace》(《奇异恩典》)

《Amazing Grace》中文翻译为《奇异恩典》,也有人称《天赐恩宠》,是首感人至深的圣诗,作曲者已不可考,据研究应与18世纪某些苏格兰的非宗教歌曲有关。早期它在美国黑人教会很流行,以至于常被认为是美国传统歌谣,或黑人灵歌,目前的乐谱由美国福音诗歌作曲家艾克沙(edwin O. Excell 1851-1921)改编。grace原意为"优雅、优美",此处解释成"上帝对人类的慈悲、恩宠"。Amazing Grace常被选在各类诗歌集中,表达了宗教的忠诚,其中包含着一个平淡但是极富深意的赎罪的故事,成为基督徒每次祈祷忏悔时必唱的曲目,后来它流行越来越广,超越了宗教,成了一首真正意义上的流行歌曲,成为人们祈求和平的经典歌曲,是人民精神世界的赞歌。歌的主题和《圣经》的主旨相符:忏悔、感恩、赎罪、重生,现在在任何庄严隆重的场合、在仪式上、在很多流行音乐唱片里、在国家级的典礼以及在美国前总统里根的葬礼上,你都能听到这首圣洁,祥和,庄重,优美的歌曲。
《奇异恩典》的歌词是由1725年出生于伦敦的美国白人约翰牛顿ROV. John NEWTON所作,歌词简洁充满敬虔、感恩的告白,也是他的生命见证。约翰牛顿六岁丧母,入学仅两年,11岁跟随在地中海经商的父亲跑船。早年放荡堕落,无恶不作,后来反而沦落非洲。在一次海上的暴风雨中险些丧生,从此洗心革面,39岁受圣职,以其余年事奉上主。他在英国奧而麗教区15年,写作圣诗极多,宣扬上帝的福音,成为19世纪伟大的传道人。去世之前,他为自己写了墓志铭:“约翰牛顿牧师,从前是个犯罪作恶不信上帝的人,曾在非洲作奴隶之仆。但借着主耶稣基督的丰盛怜悯,得蒙保守,与神和好,罪得赦免,并蒙指派宣传福音事工。”这首诗歌就是他一生得拯救的见证。

刀笔吏 发表于 2006/9/8 16:47:52

怎么传不上音乐?
页: [1]
查看完整版本: 《Amazing Grace》(《奇异恩典》)