《黄帝内经素问》【明・顧従徳本、四庫善本叢書所収本】
本帖最后由 济缘 于 2014/6/4 22:36 编辑底本には、日本経絡学会影印本(1992年)を使用した。
『素問』:明・顧従徳本、四庫善本叢書所収本。
ただし、次の版本もほぼ適用する。
『素問』:台湾国立中医薬研究所刊の顧従徳本
明刊無名氏本(国立公文書館内閣文庫所蔵300函140号等)
安政4年刊『宋本素問』(国立公文書館内閣文庫所蔵300函141号等)
http://park6.wakwak.com/~ycc/yel ... braly/somon/00.html
国人当自强。。。。。。日本国收藏的是《内经》是汉字。。。。。。中国大陆的《内经》是日文。。。。。。 有翻译过的版本? wangqiang 发表于 2014/6/3 13:39
有翻译过的版本?
日体的繁体字,和繁体字的字体不一样,其它一样。
日本貌似不会像欧美那么翻译,没有比较能直接读懂。
能補上72和73章嗎? 谢谢:) 这也太搞笑了吧!
唉!
本帖最后由 济缘 于 2014/6/4 19:13 编辑
jinpu6812 发表于 2014/6/4 07:30
能補上72和73章嗎?
◆刺法論篇第七十二(亡)
残念ながらこの篇は、散佚し、残存していない。
看来收集者比较诚实,没有就是没有。 这个日本网站的黄帝内经网页做的不够好,好些古字显示为乱码。看看四气调神大论就知道了。
kunlong 发表于 2014/6/4 19:57
这个日本网站的黄帝内经网页做的不够好,好些古字显示为乱码。看看四气调神大论就知道了。
你的电脑是xp吗,好像要安装字库,我这里没有这个现象。
济缘 发表于 2014/6/4 20:23
你的电脑是xp吗,好像要安装字库,我这里没有这个现象。
不会吧,你看四气调神大论,“夏三月,秋三月,冬三月”这三段里都有漏了的字显示不出来。
比如“痎”,“飧”,在那个网页都显示不出来。
我在这里都能打出来,显然不是我的电脑问题。
页:
[1]
2